The universities participate in the project as equal, in titles, courses and credit reports. Courses in member universities are recognized by partner universities. Thus, in case a course name might slightly differ across member universities, educational goals remain the same.
|Academic Institute||Title of the Issued Degree||Type of Degree|
Alma Mater Studiorum - Università di Bologna
|Laurea Magistrale in Italianistica, culture letterarie europee, scienze linguistiche||Double or multiple degree|
|Université Cheikh Anta Diop de Dakar||Master Mention Lettres Modernes – spécialité Littérature française, francophone et comparée||Double or multiple degree|
|Université de Haute Alsace||Master Mention Arts, Lettres et Civilisations Parcours : CLE – Cultures Littéraires Européennes (label Erasmus Mundus)||Double or multiple degree|
Université de Strasbourg
|Master Mention Lettres-spécialité Cultures Littéraires Européennes||Double or multiple degree|
|Aristoteleion Panepistimion Thessaloniki||Metaptychiako Evropaikoi Politismoi kai Logotechnie||Double or multiple degree|
|Russian State University for the Humanities||The Master of Philology – Comparative Literature Studies||Double or multiple degree|
|Universidade de Lisboa||Mestrado em Estudos Clássicos||Double or multiple degree|
|University of Mumbai||Master of Arts in European Studies||Double or multiple degree|
European Literary Cultures programme is based on plurilingualism; students must attend courses taught in different languages. It is essential to know the national language of the country in which the student intends to study during the first year (the minimum requirement is B2). Then, while receiving didactic support to learn French and/or Greek and Italian (depending on the chosen mobility), the student (if his/her language proficiency is not on par) must be aware of the linguistic difficulties he/she will encounter and, therefore, make efforts to reach the required level of proficiency.
If a student intends to start at universities accepting also French as language of instruction (Greece and Portugal), he/she must also be aware of having to deal with the study of the national language during the first and the second years.
For example: a student who wants to start in Portugal and does not know Portuguese can do it if he/she has knowledge of both French and English. However, it will be up to him/her to study Portuguese during these two years in order to be able to hold a part of the defense of the dissertation in this language. If a student wants to start in Greece without knowing Greek, he/she can do it if he/she knows French. However, he/she will have to study Greek to hold a part of the defense of the dissertation in Greek and to obtain the Greek degree.
This website uses third party cookies