Erasmus Mundus Joint Master Degree Cultures Littéraires Européennes

Πτυχία


 

Τα πανεπιστήμια-μέλη του consortium συμμετέχουν στο πρόγραμμα ισότιμα όσον αφορά τους τίτλους σπουδών, τα τμήματα και τους ελέγχους προόδου. Τα μαθήματα που διεξάγονται σε κάθε πανεπιστήμιο του consortium αναγνωρίζονται από τα υπόλοιπα μέλη. Έτσι, ακόμα και αν η ονομασία κάποιου μαθήματος παρουσιάζει κάποια μικρή διαφορά μεταξύ των μελών, οι εκπαιδευτικοί τους στόχοι παραμένουν οι ίδιοι. 

 

Academic Institute Title of the Issued Diploma Type of Diploma

Alma Mater Studiorum - Università di Bologna

Laurea Magistrale in Italianistica, culture letterarie europee, scienze linguistiche Double or multiple Diploma
Université Cheikh Anta Diop de Dakar Master Mention Lettres Modernes – spécialité Littérature française, francophone et comparée Double or multiple Diploma
Université de Haute Alsace Master Mention Arts, Lettres et Civilisations Parcours : CLE – Cultures Littéraires Européennes (label Erasmus Mundus) Double or multiple Diploma

Université de Strasbourg 

Master Mention Lettres-spécialité Cultures Littéraires Européennes Double or multiple Diploma
Aristoteleion Panepistimion Thessaloniki Metaptychiako Evropaikoi Politismoi kai Logotechnie Double or multiple Diploma
Universidade de Lisboa Mestrado em Estudos Clássicos Double or multiple Diploma
University of Mumbai Master of Arts in European Studies Double or multiple Diploma
Ivane Javakhishvili Tbilisi State University Master of Classics Double or multiple Diploma

 

ΣΗΜΕΙΩΣΗ σχετικά με τις γλωσσικές δεξιότητες:
Οι ευρωπαϊκοί λογοτεχνικοί πολιτισμοί βασίζονται στην πολυγλωσσία. Οι μαθητές πρέπει να παρακολουθήσουν μαθήματα που διδάσκονται σε διαφορετικές γλώσσες. Για το λόγο αυτό, είναι απαραίτητο να γνωρίζουν τη γλώσσα του πανεπιστημίου στο οποίο οι φοιτητές σκοπεύουν να σπουδάσουν κατά το πρώτο έτος (η ελάχιστη προϋπόθεση είναι Β2). Κατά τη διάρκεια του πρώτου έτους οι φοιτητές θα λάβουν διδακτική υποστήριξη, την οποία προσφέρει το CLE, για να μάθουν τις απαιτούμενες γλώσσες (ανάλογα με το επιλεγμένο σχέδιο κινητικότητας). Οι φοιτητές χωρίς επαρκή γλωσσική γνώση συνιστάται να εργαστούν πάνω στις γλωσσικές τους δεξιότητες, προκειμένου να αποφύγουν δυσκολίες κατά τη διάρκεια της περιόδου σπουδών τους.

Φοιτητές που επιλέγουν την Ελλάδα και την Πορτογαλία στο πρόγραμμα κινητικότητάς τους: εκτός από τη γλώσσα που απαιτείται για πρόσβαση στο Πρόγραμμα, είναι απαραίτητο να εργαστούν στις γλωσσικές δεξιότητες της τοπικής γλώσσας καθ' όλη τη διάρκεια της περιόδου σπουδών.
Για παράδειγμα:
- Ένας φοιτητής που επιλέγει την Πορτογαλία χωρίς γνώση στα Πορτογαλικά θα μπορεί να πραγματοποιήσει την κινητικότητα με γνώση γαλλικών και αγγλικών. Ωστόσο, θα χρειαστεί να μάθει πορτογαλικά αυτά τα δύο χρόνια για να απαντήσει σε ερωτήσεις κατά την υπεράσπιση της διπλωματικής εργασίας και να αποκτήσει το πτυχίο από το Πανεπιστήμιο της Πορτογαλίας.
- Ένας φοιτητής που θα επιλέξει την Ελλάδα χωρίς γνώση της ελληνικής θα μπορεί να πραγματοποιήσει την κινητικότητα με γνώση γαλλικών. Ωστόσο, θα χρειαστεί να μάθει ελληνικά αυτά τα δύο χρόνια για να απαντήσει σε ερωτήσεις κατά την υπεράσπιση της διπλωματικής εργασίας και να αποκτήσει το πτυχίο από το Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο.

 

Cookie

Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί cookies τρίτων

This site uses third-party cookies for traffic monitoring or for various services. Third-party cookies will be installed only if the "Third-party cookies" checkbox is selected and the OK button is pressed. Without third-party cookies some pages may not work. You can change your mind at any time by clicking on the "Cookies" link on each page at the bottom left. By clicking OK you declare that you have read the Privacy Policy and Cookie Policy and accept it the conditions

τεχνικά cookies
cookies τρίτων